top of page

Chúng tôi đang tuyển dụng.

Đăng ký ngay hôm nay

Juntos đang tuyển dụng! Tất cả các cơ hội việc làm và hợp đồng dưới đây. Vui lòng kiểm tra lại để cập nhật!

Contractor

Yêu cầu đề xuất (RFP) 

Dịch thuật Anh - Việt

Các đề xuất được yêu cầu cho đến ngày 9 tháng 12 năm 2022

  

Tài liệu này phác thảo RFP cho một dịch giả tiếng Anh-Việt theo hợp đồng.  

 

Phần 1:bối cảnh công ty

Trung tâm Phát triển Phi lợi nhuận Colorado (CNDC) đóng vai trò là nhà tài trợ tài chính cho Juntos. CNDC được dành riêng để thúc đẩy một lĩnh vực phi lợi nhuận lành mạnh và sôi động ở Colorado bằng cách tăng cường sử dụng hiệu quả và hiệu quả các nguồn lực cộng đồng. Các giá trị của chúng tôi về quan hệ đối tác, tôn trọng, trách nhiệm giải trình, đổi mới và học hỏi hướng dẫn công việc của chúng tôi. Chúng tôi cung cấp các dịch vụ tài trợ tài chính toàn diện cho các nhóm từ thiện mới nổi và đang chuyển đổi (“Dự án”) phục vụ cộng đồng của họ trong các lĩnh vực đa dạng như giáo dục, nghệ thuật, dịch vụ nhân sinh và sức khỏe cộng đồng.

 

Sứ mệnh của chúng tôi: Juntos đang xây dựng hệ thống lớn nhất để những người nhận DACA tiếp cận khả năng di chuyển lên cao bằng cách chuẩn bị cho các gia đình không có giấy tờ hợp lệ để thành công trong sự nghiệp. Chúng tôi hỗ trợ họ thông qua quy trình đăng ký DACA và quy trình kinh doanh để phát triển tài chính. Cụ thể, chúng tôi giáo dục và đào tạo cộng đồng của mình để họ có thể tự túc và tự vận động. 

 

Chúng tôi hình dung một xã hội nơi mọi người đều có quyền tiếp cận với công việc và nghề nghiệp chất lượng cao mang lại mức lương đủ sống và tạo dựng của cải cho nhiều thế hệ. 

 

Dân số của chúng tôi phục vụ: Chúng tôi phục vụ các gia đình không có giấy tờ, chủ yếu là những người nhận DACA trong độ tuổi từ 18-34.

 

Để tìm hiểu thêm về nhiệm vụ và công việc của chúng tôi, hãy truy cập trang web của chúng tôi tại www.juntoscommunity.org.

 

Phần 2:Mục tiêu hợp đồng

Tóm tắt mục tiêu 

Chúng tôi đang tìm một biên dịch viên để làm phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt cho các thông tin liên lạc của chúng tôi, bao gồm, nhưng không giới hạn, các tài liệu tiếp thị, trang web, v.v., vì nó liên quan đến tổ chức, dịch vụ của chúng tôi và quy trình đăng ký DACA._cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_

Phạm vi công việc

Đến hết ngày 29/01/2023 (có khả năng gia hạn tùy theo nhu cầu tổ chức), phiên dịch viên của Juntos sẽ hỗ trợ các công việc sau:

  1. Dịch các thông tin liên lạc bên ngoài và thông tin nội bộ cụ thể từ tiếng Anh sang tiếng Việt trên các nền tảng được yêu cầu (Word, Canva, Excel, v.v.), trong vòng 24 giờ (ngày làm việc). 

    1. Các ví dụ bao gồm: dịch trang web, bài đăng và mô tả trên mạng xã hội, tờ rơi, bản tin, áp phích, v.v. 

  2. Dịch các văn bản luật từ tiếng Anh sang tiếng Việt (và ngược lại) liên quan đến quy trình xin DACA. 

Tỷ lệ

$10-$35 mỗi trang tùy thuộc vào kinh nghiệm.  Là một vị trí nhà thầu, bán thời gian, vị trí này không đủ điều kiện nhận trợ cấp.

  

Schedule 

Phạm vi công việc sẽ yêu cầu dịch từ 1-10 trang mỗi tuần. Người dịch hợp đồng có thể làm việc theo lịch trình của riêng họ miễn là các yêu cầu và nhiệm vụ được hoàn thành trong vòng 24 giờ (ngày làm việc). Người phiên dịch hợp đồng sẽ gửi hóa đơn cho Juntos hàng tuần.

 

Vị trí

Chủ yếu là làm việc từ xa (90%+), thỉnh thoảng có thể gặp trực tiếp để cộng tác với các nhân viên khác của Juntos nếu nhà thầu là người địa phương (Denver, CO). 

 

Phần 3: Criteria for Response

Tiêu chí đánh giá

Chúng tôi đang tìm kiếm một dịch giả hợp đồng cam kết hỗ trợ những người nhận DACA, có thể cam kết với phạm vi công việc của chúng tôi, có thể đáp ứng thời hạn và có thể phù hợp với các giá trị của chúng tôi về cộng đồng, gia đình và công bằng._cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_

 

Yêu cầu đề xuất

Gửi email đề xuất với tất cả các tài liệu tớiadmin@juntoscommunity.org.

Các đề xuất phải bao gồm thư xin việc, sơ yếu lý lịch và 3 tài liệu tham khảo. 

Thư xin việc nên giải quyết những vấn đề sau: 

  1. Tại sao. Tại sao bạn muốn ký hợp đồng và làm việc với Juntos?

  2. Kinh nghiệm liên quan đến bản dịch tiếng Anh-Việt cho các tài liệu pháp lý và phi pháp lý. 

    • Vui lòng giải quyết như sau: 

      • Nhiều năm thông thạo tiếng Anh và tiếng Việt. 

      • Mô tả quá trình dịch thuật của bạn. 

      • Mô tả quá trình dịch sáng tạo của bạn. 

      • Bạn định nghĩa và đo lường chất lượng ngôn ngữ/bản dịch như thế nào?

  3. Tỷ lệ được yêu cầu và lý do. 

Internship

Internship

Yêu cầu đề xuất (RFP) 

Dịch thuật Anh - Việt

Các đề xuất được yêu cầu cho đến ngày 9 tháng 12 năm 2022

  

Tài liệu này phác thảo RFP cho một dịch giả tiếng Anh-Việt theo hợp đồng.  

 

Phần 1:bối cảnh công ty

Trung tâm Phát triển Phi lợi nhuận Colorado (CNDC) đóng vai trò là nhà tài trợ tài chính cho Juntos. CNDC được dành riêng để thúc đẩy một lĩnh vực phi lợi nhuận lành mạnh và sôi động ở Colorado bằng cách tăng cường sử dụng hiệu quả và hiệu quả các nguồn lực cộng đồng. Các giá trị của chúng tôi về quan hệ đối tác, tôn trọng, trách nhiệm giải trình, đổi mới và học hỏi hướng dẫn công việc của chúng tôi. Chúng tôi cung cấp các dịch vụ tài trợ tài chính toàn diện cho các nhóm từ thiện mới nổi và đang chuyển đổi (“Dự án”) phục vụ cộng đồng của họ trong các lĩnh vực đa dạng như giáo dục, nghệ thuật, dịch vụ nhân sinh và sức khỏe cộng đồng.

 

Sứ mệnh của chúng tôi: Juntos đang xây dựng hệ thống lớn nhất để những người nhận DACA tiếp cận khả năng di chuyển lên cao bằng cách chuẩn bị cho các gia đình không có giấy tờ hợp lệ để thành công trong sự nghiệp. Chúng tôi hỗ trợ họ thông qua quy trình đăng ký DACA và quy trình kinh doanh để phát triển tài chính. Cụ thể, chúng tôi giáo dục và đào tạo cộng đồng của mình để họ có thể tự túc và tự vận động. 

 

Chúng tôi hình dung một xã hội nơi mọi người đều có quyền tiếp cận với công việc và nghề nghiệp chất lượng cao mang lại mức lương đủ sống và tạo dựng của cải cho nhiều thế hệ. 

 

Dân số của chúng tôi phục vụ: Chúng tôi phục vụ các gia đình không có giấy tờ, chủ yếu là những người nhận DACA trong độ tuổi từ 18-34.

 

Để tìm hiểu thêm về nhiệm vụ và công việc của chúng tôi, hãy truy cập trang web của chúng tôi tại www.juntoscommunity.org.

 

Phần 2:Mục tiêu hợp đồng

Tóm tắt mục tiêu 

Chúng tôi đang tìm một biên dịch viên để làm phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt cho các thông tin liên lạc của chúng tôi, bao gồm, nhưng không giới hạn, các tài liệu tiếp thị, trang web, v.v., vì nó liên quan đến tổ chức, dịch vụ của chúng tôi và quy trình đăng ký DACA._cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_

Phạm vi công việc

Đến hết ngày 29/01/2023 (có khả năng gia hạn tùy theo nhu cầu tổ chức), phiên dịch viên của Juntos sẽ hỗ trợ các công việc sau:

  1. Dịch các thông tin liên lạc bên ngoài và thông tin nội bộ cụ thể từ tiếng Anh sang tiếng Việt trên các nền tảng được yêu cầu (Word, Canva, Excel, v.v.), trong vòng 24 giờ (ngày làm việc). 

    1. Các ví dụ bao gồm: dịch trang web, bài đăng và mô tả trên mạng xã hội, tờ rơi, bản tin, áp phích, v.v. 

  2. Dịch các văn bản luật từ tiếng Anh sang tiếng Việt (và ngược lại) liên quan đến quy trình xin DACA. 

Tỷ lệ

$10-$35 mỗi trang tùy thuộc vào kinh nghiệm.  Là một vị trí nhà thầu, bán thời gian, vị trí này không đủ điều kiện nhận trợ cấp.

  

Schedule 

Phạm vi công việc sẽ yêu cầu dịch từ 1-10 trang mỗi tuần. Người dịch hợp đồng có thể làm việc theo lịch trình của riêng họ miễn là các yêu cầu và nhiệm vụ được hoàn thành trong vòng 24 giờ (ngày làm việc). Người phiên dịch hợp đồng sẽ gửi hóa đơn cho Juntos hàng tuần.

 

Vị trí

Chủ yếu là làm việc từ xa (90%+), thỉnh thoảng có thể gặp trực tiếp để cộng tác với các nhân viên khác của Juntos nếu nhà thầu là người địa phương (Denver, CO). 

 

Phần 3: Criteria for Response

Tiêu chí đánh giá

Chúng tôi đang tìm kiếm một dịch giả hợp đồng cam kết hỗ trợ những người nhận DACA, có thể cam kết với phạm vi công việc của chúng tôi, có thể đáp ứng thời hạn và có thể phù hợp với các giá trị của chúng tôi về cộng đồng, gia đình và công bằng._cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_

 

Yêu cầu đề xuất

Gửi email đề xuất với tất cả các tài liệu tớiadmin@juntoscommunity.org.

Các đề xuất phải bao gồm thư xin việc, sơ yếu lý lịch và 3 tài liệu tham khảo. 

Thư xin việc nên giải quyết những vấn đề sau: 

  1. Tại sao. Tại sao bạn muốn ký hợp đồng và làm việc với Juntos?

  2. Kinh nghiệm liên quan đến bản dịch tiếng Anh-Việt cho các tài liệu pháp lý và phi pháp lý. 

    • Vui lòng giải quyết như sau: 

      • Nhiều năm thông thạo tiếng Anh và tiếng Việt. 

      • Mô tả quá trình dịch thuật của bạn. 

      • Mô tả quá trình dịch sáng tạo của bạn. 

      • Bạn định nghĩa và đo lường chất lượng ngôn ngữ/bản dịch như thế nào?

  3. Tỷ lệ được yêu cầu và lý do. 

bottom of page